Старый охотник резонно заметил, что если продукты не упрятать — запятые?

Старый охотник резонно заметил, что если продукты не упрятать — запятые? - коротко

Старый охотник прав: если продукты не спрятаны, их растащат. Запятые здесь не нужны, так как фраза простая и не требует обособления.

Старый охотник резонно заметил, что если продукты не упрятать — запятые? - развернуто

Фраза «Старый охотник резонно заметил, что если продукты не упрятать — запятые?» требует внимательного анализа с точки зрения пунктуации. В предложении встречаются несколько грамматических конструкций, где запятые могут быть необходимы или избыточны.

Первая часть — «Старый охотник резонно заметил» — представляет собой вводное предложение перед прямой или косвенной речью. Если далее следует прямая речь, после «заметил» ставится двоеточие, а сама цитата оформляется кавычками. Однако в данном случае используется косвенная речь («что если продукты не упрятать»), поэтому запятая после «заметил» обязательна.

Следующая конструкция — «если продукты не упрятать» — является придаточным условным предложением, которое присоединяется к главному союзом «если». По правилам русского языка запятая перед «если» не ставится, но она требуется после всего придаточного, если далее следует основная часть предложения. В данном случае предложение обрывается на дефис, что создает неполноту.

Дефис перед словом «запятые» может указывать на незавершенность мысли или намеренный стилистический прием, имитирующий разговорную речь. Если рассматривать это как вопрос, то в конце должно стоять вопросительное предложение, а дефис заменен на двоеточие или точку.

Таким образом, корректная пунктуация зависит от завершенности фразы. Если предложение звучит как «Старый охотник резонно заметил, что если продукты не упрятать, их растащат», запятая перед «если» не нужна, но она обязана закрывать придаточное. В исходной же формулировке знаки препинания требуют уточнения контекста.